عِتْقُ وَرَقةِِ

عدد الصفحات : 250


لقد أحدثت نظرية الأفعال ونظرية الغاية أو الهدف من الترجمة ثورة فى مداخل الوظيفية؛ لأنهما يهدفان إلى تحرير المترجمين من عبودية النص المصدر، باعتبار الترجمة فعلا تواصليا جديدا وهادفا من منظور قرَّائه.

وتقدم كريستيان نورد، التى تعد من إحدى الرموز البارزة ومن الرواد فى هذا المجال، أول دراسة مستفيضة لهذه المداخل باللغة الإنجليزية؛ حيث تتناول فيها شرح صعوبات النظريات ومصطلحاتها، مستخدمة لغة بسيطة مصحوبة بأمثلة عديدة. ويحتوى هذا الكتاب على رؤية شاملة لتطور النظريات، مع إيضاح للأفكار الرئيسة، والتطبيقات الخاصة بتدريب المترجم، والترجمة الأدبية، والترجمة الفورية، وأخلاقيات المهنة، فضلا عن عرض تفصيلى لمفهوم نورد عن أمانة المترجم. وتختتم هذه الدراسة بمطالعة موجزة للانتقادات التى وجهت للنظريات الواردة فى ثناياها، مع رؤى مستقبلية لتطوير المداخل الوظيفية.

  • 23 ر.س
0
ســلـة
المشتريات
إتمام الطلب